AHMAR : ASHQAR اشقر : احمر


ADAM : ادم   ADAM SHADEED AL UDMAH : ادم شديد الادمة   ADLAM : ادلم    ASWAD : اسود    ASMAR : اسمر    ASHAM : اسحم   GREEN : اخضر    WHITE : ابيض      RED : احمر – اشقر

h

Red أحمر

Red was used in two main ways by the ancient Arabs . In one way it is used to describe a very white skinned person and it was also used was to give the actual description of red.

 

Let’s look at the first way.

The Arabs used red to describe someone who was caucasian white and used it to give reference to the Romans, Persians, Slavs (slaves) and anyone who resembled them. They used two common terms: The Ajam ( Non Arabs and most commonly used when referring to Persians)  and The Mawaaly( slaves )


In Seera A’laam Al Nubalaa, Chapter 2, page 168, Imaam Al Dhahabi , said

Red, in the dialect of the Arabs means a  pale white complexion and it was a colour that was rare amongst them.”

الحمراء ، في خطاب أهل الحجاز : هي البيضاء بشقرة ، وهذا نادر فيهم

He then went on to explaining why and gave an example quoting the part of a long hadith which can be found in Bukhari Book of Oaths –

حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، – يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ – عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، قِلاَبَةَ وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، – قَالَ أَيُّوبُ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلاَبَةَ – قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي فَقَالَ لَهُ هَلُمَّ ‏.‏ فَتَلَكَّأَ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ فَقَالَ هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏”‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏”‏ ‏.‏ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ فَدَعَا بِنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى قَالَ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ يُبَارَكُ لَنَا ‏.‏ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏”‏ إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏”‏ ‏.‏

A red man as if he is one of the slaves’.’

 

Dhahabi said the explanation for this is:

”..and from it is the hadith(he meant) that his (red) color is like that of the slaves(mawaaly) who were captured from the Christians of Syria and Rome”.

‎، ومنه في الحديث : رجل أحمر كأنه من الموالي يريد القائل أنه في لون الموالي الذين سبوا من نصارى الشام والروم

 


Ibn Abdull Birr said in Al Tamheed lima fee Al Muwataa min Al Maany wa Al Asaaneed Chapter 16 page 169 

And the metaphor for the red is the white just like the way the messenger of Allah said: – I was sent to the red and the black he meant the white and the black

و قال ايضا في كتابه التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد

وقد يكون الأحمر كناية عن الأبيض كما قال – صلى الله عليه وسلم – : بعثت إلى الأحمر والأسود يريد الأبيض والأسود



The colour red: Ibn Sekeet said , ”from the red men and it is an unattractive red which flakes from the intense redness , perhaps they nicknamed the white people red people because their whiteness resembled leprosy…. and the Ashqar is that which peels off the skin and the nose because of  heat”

….لونه الحمرة، بان السكيت، من الرجال الأحمر وهو القبيح الحمرة الذي يتقشر من شدة الحمرة وربما كنى عن الأبيض بالأحمر لأن البياض يقع على البرص;…’والأقشر الذي يتقشر جلده وأنفه من الحر


In Kitaab Al Ayn book 3 page 228, Khaleel Ibn Ahmed narrates a hadith which explains what red means

”And in the hadith ”The red people have overwhelmed us (with their presence) ” he means the non Arabs ( Persians ) and the Slaves ( mawaaly ) because hues of brown are the colours of the Arabs and red ( pale white) are the colours of the non Arab.

الخليل بن أحمد – 170هـ   وفي الحديث غَلَبتنا عليكَ هذه الحَمْراء يعني العَجَم والموالي لسُمْرة ألوان العَرَب وحُمْرة ألوان العَجَم

( ج 3 ص 228 )

f,


n

Abu Ubaid Al Qaasim Ibn Salaam gives further clarification in his book Ghareeb Al Hadeeth, Chapter 4 page 388

The saying Al Hamraa means the non Arab Persians and the Mawaaly ( slaves , clients ) , they are named that because the predominant colours amongst the Arabs are As Sumarah (brown) and Al Udmah ( dark brown to jet black ) and the colours of the non Arabs are white and very white , and this is the sayings of the people, and if you wanted to  talk about the children of Adam , you’d say the blacks of them and the reds of them.  And the reds of them are all of those that are overwhelmed with whiteness . And the blacks of them are everyone who are overwhelmed with al Udmah ( dark brown to jet blackness).”

 قال أبو عبيد القاسم بن سلام الهروي في كتابه  غريب الحديث  ج  ٤  ص  ٣٨٨

 قوله : الحمراء يعني العجم والموالي سمّوا بذلك لأن الغالب على ألوان العرب السُمْرة والأَدمة والغالب على ألوان العجم البياض والحُمرة وهذا كقول الناس : إن أردتَ أن تذكر بني آدم فقلت : أحمرهم وأسودهم فأحمرهم كلّ من غلَب عليه البَياضُ وأسودُهم من غَلَبتْ عليه الأُدمة.

\

j


n

Abu Al Hussein Ahmed ibn Faaris Ibn Zakariyya in his book Mujim Maqayees Al Lughghah, Chapter 2 , page 101

And the reds : the non Arabs (Persians ) are named that because a pale white complexion is predominant amongst them. And from that they said to Ali may Allah be pleased with him ,”These red people have overwhelmed us (with their presence)

وررن

 قال  أبو الحسين أحمد بن فارس بن زكريا في كتابه معجم مقاييس اللغة ج ٢ ص١٠١

والحمراء : العجم ، سموا بذلك لأن الشقرة أغلب الألوان عليهم . ومن ذلك قولهم لعلي رضي الله عنه : ” غلبتنا عليك هذه الحمراء

h


.

Ibn Hajjar narrates in his book Fath Al Baari Saheeh Al Bukhaari, Chapter 7 page 171

” And the Arabs call white , red because they dislike the name whiteness , for it resembles leprosy

قال ابن حجر في كتابه فتح الباري بشرح صحيح البخاري – ج 7 ص ١٧١

، والعرب تطلق على الأبيض الأحمر كراهة اسم البياض لكونه يشبه البرص


Ibn Hajjar also said in Fath AlBaari , chapter 14 , page 243.

And the Arabs use the word اخضر to mean any colour that is NOT ابيض or احمر . The poet said , “I am the green one (black one ), who knows me, green is the colour of Arabs
Ibn Hajjar then said,He means he is NOT (AHMAR) red like the AJAM, and the colour AHMAR is used for whoever is NOT an Arab and from it ” I was sent to the red and the black.”

فتح الباري ج ١٤ ص ٢٤٣

و العرب تطلق الأخضر عَلى كل لون ليس بأبيض و لا احمر ،قال شاعر : و أنا الأخضر من يعرفني اخضر الجلدة من نسل العرب ”يعني انه ليس باحمر كالعجم ،والأحمر يطلقونه على كل من ليس بعربي و منه “بعث الى الأسود و الأحمر


k

Al Nemeri said in his book, Kitaab Al Mulama’, Page 90

And Al Shaqarah ( a very white skinned complexion with a pure redness upon it) amongst the Arabs is embarrassing

كتاب الملمع ص ٩٠

والشقرة عند العرب عيب‎


Ibn Duraid said in his book Jamhoorat  Al Lughah Chapter 1 page 277

A a red men from   a red nation of people… Abu Hatim said  ,  A nation of red people from the non Arabs  spread throughout the lands of the Arabs in the early  years of Islam, the Al Asaawirah   In Basrah and the Al Ahaamirah in Kufah and the Al Jaraajimah in Al Shaam  and the Khudharimah in the  Jazeera

 قال ابن دريد في كتابه جمهرة اللغة ج ١  ص ٢٦٦

السي: …. ورجل أحمر من قوم حمر وأحامر، ……. قال أبو حاتم: خرج قوم من العجم في أول الإسلام فتفرقوا في بلاد العرب، فالأساورة بالبصرة، والأحامرة بالكوفة، والجراجمة بالشام، والخضارمة بالجزيرة


تاريخ البغدادي  ج ١٣  ص ٥١٨

قال و كان والبة أشقر اللون و الشعر ابيض فأخرجه ابو العتاهية بلونه من العرب و أضافه الى الموالي و عيره بالشقرة ، اذ كانت من ألوان العجم دون العرب


”And he was Ashqar complexion like an onion”

وكان أشقر مثل البصلة


Literal examples of how red was used by the Arabs 

Ibn Mandhoor narrates in Lisan Al Arab  Chapter 14 page 209 that,

”Ibn Sayaadah said, ” Shifatu Hawaa:  ”Redness hitting  blackness”  (meaning a blackish red) and there was a lot of talk about this until  everything black was named Ahwaa.

  قال ابن منظور في  لسان العرب  ج ١٤  ص ٢٠٩

 وقال ابن سيده: شفة حوّاء: حمراء تضرب إلى السواد، وكثر في كلامهم حتى سمّوا كل أسود أحوى”

k


g

Another example to show that red is sometimes used to mean red is when it is mixed with white.

Abu Sulaiman Al Khattabi said in Ghareeb Al Hadeeth

”And there is another position and that is a mix of redness and if the redness is overwhelming it is (called ) Asmar and this is the reason why the saying is detailed ” he was not as white as plaster”

وفيه وجه آخر وهو أنه مُشرَبُ الحُمرة والحُمرةُ إذا أُشْبِعَت حَكَت سُمْرَة ويدُلّ عَلَى هذا المعنى قَولُ الواصِفِ له لم يكن بالأبيض الأمهق


How can red be mixed with white when red means white?

The answer is simple, red is used to mean the literal meaning of red in this situation and white means the dark white because red and white mixed would make a lighter colour but in this case it makes a darker colour which is Asmar.

Asmar is a colour that is opposite to the literal meaning of white, and is a hue of blackness!

Read more about Asmar here.

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail