Ibn Hazm’s Letter to Ibn Naghrela The Jew

Ibn Hazm may Allah have mercy upon had a discourse via an exchange of letters with a Jewish scholar in Qortaba. In one of the letters, Ibn Hazm refutes the Jewish scholar called Ibn Naghreelah ”Son of the Little Black One” ( Neghreelah is the Arabic version of the Spanish word, Negrillos ) using the Torah and quotes from Deuteronomy 28: 15-58. He said that the Jews are in a lowly state because they rejected the COVENANT that they have between them and Allah and specifically speaking, they rejected the Prophet Mohamed may Allah’s peace and blessings be upon him, as part of fulfilling the COVENANT requires them to accept of Allah’s Prophets.

Ibn Hazm quotes the verses word for word. However, I will just clarify that the verses in the Torah that he quoted are specified for the Children of Israel and not for the Jews of the Children of Israel or for the Christians from amongst the Children of Israel.  Not everyone who calls himself a Jew is from the Children of Israel and in fact most of the Jews we see today are not from the bloodline of the Children of Israel. The Children of Israel followed and still follow different religious faiths. Some are Muslims, some are Christians, some are Jews and some are even atheists  The verses are for all of the bloodline of Children of Israel and for the Children of Israel only. It is advisable to understand the differences between being from the Children of Israel and being a Jew. For a better understanding, please read here.

Note : Ibn Hazm was not an Arab. According Imam Al Dhahabi and others, he was of Persian descent and was adopted into the Arab tribes.

Seera Alam AL Nubalaa Chapter 18

Ali son of Ahmed son of Seed son of Hazm Ghaalib son of Saalih son of Khalaf son of Muadhan son of  Sufyan son of Yazeed The Persian in origin, then The Cordobian Andalusian client of the leader Yazeed Ibn Abi Sufyaan son of Harb Al Amawy may Allah have mercy upon him.

سير اعلام النبلاء ج ١٨

علي بن أحمد بن سعيد بن حزم بن غالب بن صالح بن خلف بن معدان بن سفيان بن يزيد ، الفارسي الأصل ، ثم الأندلسي القرطبي اليزيدي مولى الأمير يزيد بن أبي سفيان بن حرب الأموي -رضي الله عنه

The following was quoted in his letter:

Curses for breaking the COVENANAT!

15 However, if you do not obey the Lord your Creater and do not carefully follow all his commands

and decrees I am giving you today, all these curses will fall upon you and surpass you:

16 You will be cursed in the city and cursed in the country.

17 Your basket and your kneading trough will be cursed.

18 The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds

and the lambs of your flocks.

19 You will be cursed when you come in and cursed when you go out.

20 The Lord will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to,

until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking


21 The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are

entering to possess.

22 The Lord will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat

and drought, with blight and mildew, which will plague you until you perish.

23 The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron.

24 The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies

until you are destroyed.

25 The Lord will cause you to be defeated by your enemies. You will come at them from one

direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on


26 Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to

frighten them away.

27 The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch,

from which you cannot be cured.

28 The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.

29 At midday you will grope about like a blind person in the dark. You will be unsuccessful in

everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.

30 You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and rape her. You will

build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to

enjoy its fruit. 

31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be

forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no

one will rescue them.

32 Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes

watching for them day after day, powerless to lift a hand.

33 A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have

nothing but cruel oppression all your days.

34 The sights you see will drive you mad.

35 The Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from

the soles of your feet to the top of your head.

36 The Lord will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your

ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone.

37 You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples

where the Lord will drive you.

38 You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts will devour it.

39 You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes,

because worms will eat them.

40 You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives

will drop off.

41 You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity. !

42 Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.

43 The foreigners who reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink

lower and lower.

44 They will lend to you, but you will not lend to them. They will be the head, but you will be the tail.

45 All these curses will come on you. They will pursue you and overwhelm you until you are

destroyed, because you did not obey the Lord your God and observe the commands and decrees

he gave you. 

46 They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.

47 Because you did not serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity, 

48 Therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the

Lord sends against you. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

49 The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle

swooping down, a nation whose language you will not understand,

50 a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.

51 They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed.

They will leave you no grain, new wine or olive oil, nor any calves of your herds or lambs of your

flocks until you are ruined.

52 They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you

trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the Lord your God is giving you.! !

53 Because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of

the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.

54 Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own

brother or the wife he loves or his surviving children,

55 and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all

he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.

56 The most gentle and sensitive woman among you—so sensitive and gentle that she would not

venture to touch the ground with the sole of her foot—will begrudge the husband she loves and her

own son or daughter

57 The afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat

them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.! !

58 If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not

revere this glorious and awesome name—the Lord your God—

59 The Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters,

and severe and lingering illnesses.

60 He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.

61 The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of

the Law, until you are destroyed.

62 You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you

did not obey the Lord your God.

63 Just as it pleased the Lord to make you prosper and increase in number, so it will please him to

ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.

64 Then the Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There

you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have


65 Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There

the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.

66 You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.

67 In the morning you will say, “If only it were evening!” and in the evening, “If only it were

morning!”—because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.

68 The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again.

There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will

buy you.

    رسائلابنحزمالأندلسي او هنا ٧١-٨١

62 – وإن من فعل ذلك لحري أن يشاركهم فيما أوعد الله تعالى في توراتهم في الصفر الخامس إذ يقول لهم تعالى : سنأتيكم وسيأتي عليكم هذه اللعنة التي أصف لكم فتكونون ملعونين في مدائنكم وفدادينكم وتلعن أجدادهم وبقاياكم ويكون نسلكم ملعوناً، وتكون اللعنة على الداخل منكم والخارج، فيبعث الله عليكم الجوع والحاجة والنصب في كل ما علمته أيديكم حتى يهلككم ويقل عددكم لتخليكم منه. ثم يلقي الوبأ على بقيتكم ليقطع آثاركم من الأرض التي أورثكموها ويبعث الرب عليكم الجدب ويهلككم بالسموم والثلوج، ويحيل آثاركم ويطلبكم حتى يندركم ويجعل سماءه فوقكم نحاساً وأرضكم التي تسكنونها حديداً، فتمطر عليكم الغبار من السماء، وينزل عليكم الدماء حتى تهلكوا عن آخركم ويظفر الرب بكم أعداءكم فتدخلون إليهم على طريق واحدة وتنهزمون على سبعة، ويفرقكم في آخر أجناس الأمم، فتكون جيفكم طعم السباع وطيور السماء ولا يكون لهم عنكم دافع، ويبتليكم الرب بما ابتلى به المصريين في أدبارهم من الحكة والأكال الذي لا دواء له، ويبتليكم الرب بالبلية والغم حتى تماسكوا بالحيطان القليلة كتماسك العميان، ولا تقوموا على إقامة سبلكم فتكونوا في هضيمة طول دهر وفي سخره لا يكون لكم منفذ. ويتزوج أحدكم امرأة فتخالفه إلى غيره، ويبني أحكم بيتاً ويسكنه غيره؛ ويغترس كرماً ويقطفه غيره، ويذبح بين قدمي أحدكم ثورة ولا يطعم منه، وينزع من أحكم حماره معاينة ولا يرد إليه، وتعطى مواشيكم الأباعد، ولا تجدون ناصراً على ردها وتغلب على أولادكم وبناتكم، ولا يكون فيكم قوة للدفع عنهم، وتأكل حبوبكم أجناس تجهلونها وفواكه ارضكم، وتكونون مع ذلك في هضيمة أبداً وفي جزع منهم، فيبتليكم الرب بأجناس الأمراض وأضرها التي لا دواء لها من أقدامكم إلى رؤوسكم، ويذهب بالملك الذي تقدمونه على أنفسكم إلى قوم لم تعرفوهم ولا آباؤكم، لتجدوا عندهم أصنامهم المصنوعة من الخشب والرخام،

وتكونون مثلاً لمن سمع بكم من جميع الأجناس التي أندركم فيها، فتزرعون كثيراً وترفعون قليلاً، لان الجراد [162 ظ] يأتي عليه، وتعمرون كرومكم وتحفرونها ولا تقطفون منها شيئاً، لان الدود يأتي عليها. ويكثر زيتونكم ولا تدهنون لأنها لا تعقد. ويولد لكم الأولاد والبنات ولا تنتفعون بهم لأنهم يساقون في السبي. ويأتي على جميع فواكه بلدكم القحوط والجدب فلا تنتفعون بها. ومن كان بين ظهرانيكم من [أهل] القرى يلعنونكم ولا يشفقون عليكم، فتتواضعون ويكون الأرذال يشتمونكم وتكونون لهم ساقة فيأتي عليكم جميع هذه اللعنات وتتبعكم حتى تحزوا، إذ لم تسمعوا للرب إلاهكم، ولم تحفظوا رسالاته التي عوهدت إليكم، وتكون فيكم العجائب والمسوخ في ذريتكم في الأبد، إذ لم تقفوا عند أمر الرب إلاهكم بطيب أنفسكم ، فتخدمون أعداءكم الذين يبعث الرب عليكم في الجوع والعطش والعري والحاجة، وتحملون على رقابكم أغلال الحديد وتجرونها؛ ويأتي الرب عليكم بجيش من مكان بعيد في سرعة العقبان من الذين لا يكرمون شيخاً ولا يرحمون صغيراً، فيأكلون نتاجكم وما أنبتت أرضكم، ولا يدعون لكم سمناً ولا خمراً ولا زبيباً ولا ثوراً ولا شاة حتى يأتوا عليكم ويخرجوكم من جميع مدائنكم التي يرثكم الرب إلاهكم وتضيق عليكم حتى تأكلوا وسخ أجوافكم ولحوم أولادكم وبناتكم الذين يولدون لكم في زمان حصاركم، فمن كان منكم مترفاً أو متملكاً يمنع أخاه وامرأته لحوم بنيه شحاً عليها إذ لا يجد ما يقتات به سواه من شدة الحصار من أعدائكم لكم. ومن كانت فيكم رخصة البنان التي لا تقوى على المشي من رخوصتها تحسد زوجها على أكل لحوم أولادها، والسلى الذي يخرج من فرجها، إذ لا …

… __________

بإقرارهم ألسنتهم، وفي كتابهم [163/أ] الذي يقرءونه. فيلتق الله تعالى امرؤ آتاه الله تعالى نعمة من نعمه، ومنحه عزة، وليجتنب هؤلاء الأنجاس الأنتان الأقدار الذين أحاق الله تعالى بهم من الغضب واللعنة والذلة والقلة والمهانة والسخط والخساسة والوسخ ما لم يحق بأمة من الأمم قط. وليعلم أن هذه الكسى التي كساهم الله تعالى إياها أعدى من الجرب، وأسرع تعلقاً من الجذام، وبالله تعالى نعوذ من الخذلان، ومن معارضة الله تعالى في حكمه بإرادة إعزاز من أذله الله تعالى، ورفعة من حطه الله، وأكرام من أهانه الله، وحسبنا الله ونعم الوكيل.
64 – قال أبو محمد
هذا الكتاب من شنعهم أشياء تقشعر منها الجلود، ولولا ان الله تعالى نص علينا من كفرهم ما نص كقوله تعالى عنهم: إنهم قالوا عزير ابن الله، ويد الله مغلولة، وأن الله فقير ونحن أغنياء، لما استجزنا ذكر ما يقولون لشنعته وفظاعته. ولكننا اقتدينا بكتاب الله عز وجل في بيان كفرهم، والتحذير منهم . والحمد لله رب العالمين، وصلى الله على سيدنا محمد وآله [وسلم].
تم الكتاب بحمد ال
وصلى الله على محم

وعلى آله وصحبه أج
لم تسليماً كثير
رب العالمين


Be honest and answer this question : Which group of people has gone through this and are still going through a lot of this today?

There is definitely a clear relationship between the verses in Deuteronomy 28 and Suratul Araf verse 167 in which Allah the most high relates to the Prophet Mohammed may Allah’s peace and blessings be upon him an event in which Allah the most high made a  promise to the Children of Israel, in relation to the COVENANT that they have and what would happen if they break it:

“And remind  ( The Children of  Israel)  when your Lord promised that He would ( CONTINUOUSLY ) send against them until the Day of Resurrection those who would inflict them with terrible punishments. Verily your Lord is swift in prosecution and Verify He is Forgiving, Merciful.”

” وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ”

In Surat Al Israa verse 8 Allah mentions how he reminded Bani Israel that if the return to disobedience, that He would return to punishment in this life and also punish them in the next, as explained by the scholars.

  وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا 

Tafseer Ibn Katheer

If you return, We shall return : meaning, if you return to causing mischief, Allah will return to inflicting upon them what they have earned in punishment IN THIS WORLD.

وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا  أي : متى عدتم إلى الإفساد عدنا  إلى الإدالة عليكم في الدنيا مع ما ندخره لكم في الآخرة من العذاب والنكال ؛ ولهذا قال [ تعالى ] ( وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا ) أي : مستقرا ومحصرا وسجنا لا محيد لهم عنه .

And suratul Imraan 56 Allah mentions that the disbelievers from The Children of Israel

فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ  ٥٦وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ٥٧

Allah the Almighty says  56”As for those who disbelieve, I will punish them with severe torment in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers.” 57. And as for those who believe and do righteous good deeds, Allah will pay them their reward in full. And Allah does not like the wrongdoers.”

I think that it is pretty obvious whom Ibn Hazm may Allah have mercy upon him, would be pointing fingers at today. And they definitely aren’t white people. We know for sure that Musa alayhi As Salaam was intensely black and we also know that Bani Israel were very strict about marrying from one another and not from outside of their bloodline.

In Musnad Ahmed Ibn Hanbal , Chapter 50 page 488 Authenticated by Sheikh Arnoot 

The Messenger of Allah may Allah’s peace and blessings be upon him said, And the description of Moses may peace be upon him : ” And I saw Moses intensely black skinned”

The words used here are Asham Adam which in another example which shows us how Adam and intense blackness are related.

مسند أحمد بن حنبل ج 50 ص 488

قال رسول الله صلى الله عليه و سلم في وصفه لموسى عليه السلام: “و رأيت موسى أسحم آدم”. رواه أحمد وغيره وصححه الأرناؤوط

Ibn Mandhor narrates in Lisaan Al Arab AsSahm wal Suhaam wal Sahmah is black and Al Layth said that As Sahmah is black like the blackness of the crow.

لسان العرب

السَّحَمُ والسُّحام والسُّحْمَةُ السواد وقال الليث السّحْمَةُ سواد كلون الغراب

Have an  honest read about what Allah has said, what Ibn Hazm said may Allah have mercy upon him and what has been presented. I’m sure that it won’t take long to work out who is being spoken about.

Oh Children of Israel, Your Lord is One and Mohammed may Allah’s peace and blessings be upon him is the last Prophet to mankind. Stick to your covenant and Allah will fulfill  his part of the covenant.

Allah NEVER breaks a covenant!

لَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ

Verily Allah never breaks his promise!

إِنَّ اللَّهَ لايُخْلِفُالْمِيعَادَ